今天跟大家唠唠我捣鼓《使徒行者》粤语版的那些事儿。
话说前阵子剧荒,想找点老港剧回味一下,翻来覆去就想起《使徒行者》。这剧当年火得一塌糊涂,佘诗曼演的“钉姐”简直是经典!不过我这人有个毛病,看港剧就得听原汁原味的粤语,不然总觉得少点味道。
我做的第一件事就是满世界找粤语资源。一开始在某酷、某奇艺上搜,结果发现要么是国语配音,要么就是删减版,简直不能忍!
后来我开始在一些老牌的资源网站上碰运气。功夫不负有心人,终于在一个论坛里找到《使徒行者》粤语版的全集资源!赶紧下载下来,文件还挺大的,花老半天时间。
下载完之后,发现是MKV格式的,这就有点麻烦。因为我平时习惯用手机或者平板看剧,原生的播放器对MKV格式支持不太经常出现卡顿或者画面比例不对的问题。于是我又开始研究怎么转换格式。
尝试几款视频格式转换软件,有些要收费,有些转换出来的效果惨不忍睹。我找到一款免费开源的软件,叫“小丸工具箱”,用起来还挺顺手的。把MKV格式转成MP4,这样在手机和平板上播放就没问题。
转换完格式,我又发现一个问题,那就是字幕。虽然下载的是粤语版,但是字幕却是简体中文的,看起来有点别扭。为追求完美,我又开始找繁体字幕。
找字幕的过程也挺折腾的,很多网站提供的字幕都是机翻的,错漏百出。我在一个字幕论坛里找到一份质量比较高的繁体字幕,应该是港剧爱好者自己制作的,比较贴合粤语的语境。
有繁体字幕,还得把它加载到视频里。我用的是PotPlayer播放器,可以直接加载外部字幕文件。调整一下字幕的大小和位置,让它看起来更舒服。
一切准备就绪,终于可以安心地看剧!戴上耳机,听着熟悉的粤语对白,看着佘诗曼和林峯飙戏,感觉一下子回到当年追剧的时光。
这回折腾《使徒行者》粤语版,虽然过程有点麻烦,但是看到最终的效果,还是觉得挺值得的。对我来说,看剧不仅仅是娱乐,也是一种对经典港剧的怀念。
这回的实践经验主要有以下几点:
- 找资源要多渠道尝试,不要只盯着主流视频网站。
- 格式转换软件要选最好是免费开源的。
- 字幕很重要,尽量找质量高的繁体字幕。
- 播放器也要选PotPlayer就不错。
希望我的分享对大家有所帮助,如果你们也有什么看港剧的经验,欢迎在评论区交流!