说到那个啥子《使命召唤9汉化包》嘞,我这老太婆也来叨咕叨咕两句。
我那大孙子,整天抱着个电脑,就知道打打杀杀的。他玩的那个啥《使命召唤9》,我瞅着那屏幕,都是些外国字儿,叽里呱啦的,看得我脑壳疼。他就跟我说,奶奶,这游戏好玩是好玩,就是看不懂,得要个啥子“汉化包”才行。
啥叫“汉化包”呢?我寻思着,大概就是把那些个外国字儿,变成咱中国字儿的东西吧。就像咱村口贴的那些个告示,以前都是些弯弯绕绕的,现在都改成大白话了,谁都能看懂。这“汉化包”嘞,估计也是一个意思。
我大孙子说,这《使命召唤9》是个打枪的游戏,突突突的,可带劲儿了。他一开始玩的时候,看不懂那些个任务嘞,装备,就知道瞎突突,老是输。后来,他弄了个“汉化包”,嘿,你猜怎么着?一下子就厉害起来了,任务也做得顺溜了,装备也知道咋个用了。
这“汉化包”嘞,还真挺神。我听大孙子说,网上有好多下载的地方,什么游侠嘞,3DM,都能找到。不过,这东西也不是随便下的,有时候下错了,游戏就不能玩了,还得重新弄。我大孙子就说,他之前下了一个,结果游戏里都是乱码,搞得他一头雾水。
- 乱码这事儿,我听着就头疼。我记得以前家里那电视机,信号不好就花屏,也是乱七八糟的,啥也看不清。大孙子说,这游戏乱码了,就得把那个啥“汉化补丁”给卸了,再重新装一遍,或者换个版本试试。反正挺麻烦的。
- 还有嘞,这“汉化包”的版本也得对上。我大孙子说,就像咱穿衣服,得穿合身的才舒服。这游戏也一样,得用对版本的“汉化包”,才能好好玩。要不然,就跟穿错了鞋子一样,别扭得很。
- 听说还有些“汉化包”,能把游戏里的僵尸模式也给汉化了。我听着就害怕,那僵尸,不就是电影里那些个咬人的怪物吗?大孙子说,游戏里的僵尸,不怕,就是突突突几枪的事儿。有了“汉化包”,就知道僵尸从哪儿来了,咋个打它们了。
我有时候也挺好奇的,这游戏有啥好玩的,能让年轻人这么着迷。大孙子就跟我说,奶奶,这游戏能让人体验不同的生活,还能锻炼反应能力和团队合作能力。我听着,也觉得有点道理。不过,我还是觉得,玩游戏得有个度,不能整天沉迷其中,耽误了正事儿。
这“汉化包”嘞,说白了,就是个方便咱中国玩家玩外国游戏的工具。有了它,咱也能看懂游戏里的那些个字儿,知道游戏咋个玩了。不过,我还是觉得,咱自己的文化也得好好传承下去,不能光顾着玩外国游戏,忘了咱自己的东西。你说是不?
这《使命召唤9汉化包》对喜欢玩这游戏的人来说,是个好东西。它能让咱中国玩家更好地体验游戏乐趣。但是,玩游戏归玩游戏,可不能沉迷其中,忘了生活,忘了学习,忘了咱自己的根儿。
我这老太婆,就知道这些了。说得不对的地方,大家伙儿别见笑。反正,玩游戏嘛,开心就好,别太较真了。
Tags:[使命召唤9, 汉化包, 汉化补丁, 游戏, 下载, 乱码, 僵尸模式, 射击游戏, 黑色行动2]